표준새번역 다운로드

현대 번역은 접근 방식의 원래 언어의 렌더링에 다른 접근 방식을 취합니다. 접근법은 일반적으로 두 극단 사이의 규모로 간주 될 수 있습니다 : 저작권에 대한 순 성경의 접근 방식은 전체 저작권 라이센스를 포함한다[1][3] 이는 „사역 우선“문에 설명되어,[4] 둘 다 강조 개방성과 무료 가용성. 출판사는 „10 년 후, 넷 성경은 여전히 전체 무료로 다운로드 하고 프리젠 테이션 및 문서에 원활하게 사용할 수있는 유일한 주요 현대 번역이다“고 주장한다. [4] 그러나 2010년 10월 현재, NET 성경의 저작권 명세서의 길이는 1,500단어 이상이며, 상업적 및 비상업적 출판물을 포함한 여러 형식의 일반 저작권, 디글롯 및 성경 인용에 대한 다양한 조건이 포함되어 있습니다. [3] 국제 표준 버전 (ISV)은 히브리타나크의 전통적인 Masoretic 텍스트와 유명한 사해 두루마리의 텍스트를 비교하는 독점적 인 텍스트 장치를 제공하기 위해 모든 언어의 최초의 현대 성경 번역이다 (즉, „오래된“ 성서“). 유대인 영어 성경 번역은 히브리어 성경 (Tanakh)의 책을 포함하는 현대 영어 성경 번역입니다 masoretic 텍스트에 따라, 토라, 네비임, 케투빔의 전통적인 분열과 순서에 따라. 번역과 광범위한 노트는 현재 사용 가능한 최고의 히브리어, 아람어, 그리스어 본문에서 직접 일한 20 개 이상의 성경 학자들에 의해 수행되었다. [1] NET 성경은 1995년 11월 펜실베이니아 주 필라델피아에서 열린 성서문학회 연례 회의에서 처음 구상되었다. 번역 프로젝트는 원래 사용자에 대한 비용없이 인터넷과 CD-ROM에 현대 영어 번역의 디지털 버전을 제공하기위한 시도로 시작 : „그물 성경 프로젝트는 할 수있는 충실한 성경 번역을 만들기 위해 의뢰했다 인터넷에 올려놓고, 무료로 다운로드하고, 사역을 위해 전 세계에 사용되어야 합니다.“ [1] 프로젝트의 초기 토론에 참여한 많은 사람들이 결국 번역 팀의 일원이 되었습니다.

Dieser Eintrag wurde veröffentlicht in Allgemein. Lesezeichen auf den Permanentlink.